Skip to main content
x

Ortona

A city fair of culture and sea, home to eclectic artists, Ortona is also one of the most popular seaside resorts on the coast. Its long coastline, after a first stretch of wide and sandy beach to the north (Foro, Lido Riccio and Lido dei Saraceni), changes its appearance and becomes a succession of inlets, bays, cliffs and promontories overlooking the sea with a rich Mediterranean vegetation. Here begins the evocative and peculiar "Costa dei Trabocchi" that extends to Vasto. Accommodation is good with modern hotels, campsites and B&Bs. The city stands on a hill and from its splendid "Oriental Walk" you can enjoy an extraordinary panorama. City with ancient origins, it had a remarkable development under the Frentani, especially for the presence of the port, the most important in Abruzzo. He lived his time of decline in the Middle Ages and then rose again under the rule of the Swabians. In the Second World War it was the scene of bloody battles and it was almost destroyed by bombing. Its past preserves a remarkable artistic heritage. The Farnese Palace, the Aragonese Castle, the Churches of Santa Maria delle Grazie and the Holy Trinity, the Cathedral dedicated to St. Thomas, which for over seven centuries has been jealous guardian of the earthly remains of the Apostle, the evocative historical centre and the many museums (Civic Museum, Diocesan Museum, Musical Museum Tostiano and Battle Museum) are it is worth visiting. Not far from the town centre you can visit the “Moro River War Canadian Cemetery”.

Learn more about it: http://www.comuneortona.ch.it

Provincia: Chieti

CAP: 66026

Prefisso: 085

Altitudine: 72

POSIZIONE GEOGRAFICA

42.3522441, 14.4028113

E' possibile consultare quasi 40.000 volumi e 500 testate di riviste; testi antichi  dal XVI al XVIII secolo; registri decurionali e del Consiglio Comunale dal 1584 al 1950. Comprende anche la sezione "Biblioteca del mare" con 1500 volumi di argomento marino e 200 videocassette.

La Riserva Naturale Punta dell’Acquabella, istituita nel 2007, si estende su una superficie di circa 28 ettari, compresa in una stretta fascia di vegetazione, subito dopo il Porto di Ortona, fino ad un centinaio di metri a sud della sommità di Punta Acquabella.

The Museum documents the dramatic events of the war in 1943, which earned the city of Ortona the award of the Gold Medal for Civil Valor. It was inaugurated on 6 May 2002 with the intervention of the Canadian Ambassador. The Museum is dedicated to the memory of the 1314 civilian victims and to the many Canadian and German soldiers who died during the Battle of Hortona.

Il Museo documenta i drammatici eventi bellici del 1943, che valsero alla città di Ortona il conferimento della Medaglia d'oro al valor civile. E' stato inaugurato il 6 maggio 2002 con l'intervento anche dell'Ambasciatore Canadese.

Il Museo documenta i drammatici eventi bellici del 1943, che valsero alla città di Ortona il conferimento della Medaglia d'oro al valor civile. E' stato inaugurato il 6 maggio 2002 con l'intervento anche dell'Ambasciatore Canadese.

The Ex Libris Mediterraneo Museum in Ortona, second in Italy and third in Europe, is dedicated to the ex libris, a figurative mark, often accompanied by a motto, which is applied on the finish line of the book to define its ownership (lett. "from the books of").  

Il Museo Ex Libris Mediterraneo di Ortona, secondo in Italia e terzo in Europa, è dedicato all'ex libris, contrassegno figurato, spesso accompagnato da un motto, che si applica sul risguardo del libro per definirne la proprietà (lett. "dai libri di").  

The Picture Gallery is located in the 16th century Palazzo Farnese and houses works by Michele Cascella (1892-1989), a native of Ortona, his brother Thomas (1890-1968) and his father Basil (1860-1950). Michele Cascella has one of the most important collections (53 works) documenting more than eighty years of activity of the painter

La Pinacoteca è situata nel cinquecentesco palazzo Farnese e raccoglie opere di Michele Cascella (1892-1989), nativo di Ortona, del fratello Tommaso (1890-1968) e del padre Basilio (1860-1950). Di Michele Cascella conserva una delle raccolte piu' importanti (53 opere) documentanti oltre ottanta anni di attivita' del pittore

 

La primitiva chiesa , a navata unica e in stile romanico, fu costruita nel sec. XIII, insieme al convento dai Celestini. Il complesso fu gravemente danneggiato dai Turchi nel 1566. La chiesa fu subito riparata ed arricchita con elementi  barocchi.

Opened to the public in December 2003, it is one of the most important sacred art museums in the region and a real treasure trove of works of art. It is located in the large rooms adjacent to the Cathedral of St. Thomas the Apostle, a building of early Christian origin renovated in the nineteenth and twentieth centuries.

Aperto al pubblico nel dicembre 2003, è tra i più importanti musei d'arte sacra della regione ed è un vero scrigno di opere d'arte. Ha sede nelle ampie sale attigue alla Cattedrale di San Tommaso Apostolo, edificio di origine paleocristiana ristrutturato nei secoli XIX e XX.

La maestosa cattedrale di San Tommaso sorge al centro della città. La chiesa, costruita sulle rovine di un tempio pagano dedicato a Giano del secolo VI, nel corso dei secoli ha subito varie distruzioni e rifacimenti. Il tempio si presenta con uno schema longitudinale che sembra seguire il modello delle grandi basiliche pugliesi, impostosi già nei primi decenni del Duecento.

The Tostiano Institute, established in 1983, is an institution of musical commitment and deals with the dissemination of the life and works of the composer Francesco Paolo Tosti (Ortona, April 9, 1846 - Rome, December 2, 1916), other musicians from Abruzzo, and more generally vocal chamber music and other areas of musical culture.

L'Istituto Tostiano, costituito nel 1983, è una istituzione di impegno musicologico e si occupa della divulgazione della vita e delle opere del compositore ortonese Francesco Paolo Tosti (Ortona, 9 aprile 1846 - Roma, 2 dicembre 1916), degli altri musicisti abruzzesi, e più in generale della musica vocale da camera ed altri settori della cultura musicale.

The Regional Nature Reserve Ripari di Giobbe is located north of Ortona on a rocky cliff overlooking the sea, close to a hidden cove, with white pebbles and crystal clear waters, accessible only by foot or by sea. The area, established in 2007, is well preserved because of the difficult accessibility and the considerable instability of the steepest slopes.

La Riserva Naturale Regionale Ripari di Giobbe si trova a nord di Ortona su una falesia rocciosa che si affaccia sul mare, a ridosso di una caletta nascosta, con ciottoli bianchi e acque cristalline, raggiungibile solo a piedi o via mare. L’area, istituita nel 2007, è ben conservata per via della difficile accessibilità e per la notevole instabilità dei versanti più ripidi.

Sulla collina di contrada San Donato, a sud del centro di Ortona e ai margini della SS.16, si trova il "Moro River War Canadian Cemetery". Nel cimitero sono raccolte le spoglie di 1615 soldati del Commonwealth britannico, in massima parte canadesi, morti nel dicembre del 1943 durante i combattimenti per l’attraversamento del fiume Moro e successivamente nella B